Dom
News
Tłumaczenie
Projekt
Forum
Pomoc
Członkowie
Zaloguj
Rejestracja
. .
•Profil
apocalipticapo
▪▪Wszystkie tłumaczenia
•Prośby o tłumaczenia
•
Ulubione tłumaczenia
•Lista projektów
•Skrzynka odbiorcza
▪Darmowa wymiana jÄ™zyka
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
▪▪Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Wszystkie tłumaczenia
Szukaj
Wszystkie tłumaczenia - apocalipticapo
Szukaj
Język źródłowy
Język docelowy
Wyniki 1 - 2 spośród około 2
1
225
Język źródłowy
Poziom tej prośby o tłumaczenie jest "Tylko znaczenie".
I have to admit that I am a bit disappointed. I...
I have to admit, I am a little bit disappointed. I expected you to at least call and tell me your decision, as you said you would. Anyway, I want you to know that I very much enjoyed spending time with you and hope you will accomplish all your dreams. All the best!
Ukończone tłumaczenia
hayal kırıklığı
Be kell vallanom hogy egy kicsit csalódott vagyok...
59
Język źródłowy
should blood glucose be tightly controlled in the...
should blood glucose be tightly controlled in the intensive care unit?
Ukończone tłumaczenia
kan glikozu
1